Aby Kaupang
my Thou is the bloom of my mouth|my rib is afloat in fen
I blooming ever more gravely
blooms before you
so the furrow of origin
turns under plumes
a bride when the bluffs are plucked
is pulled from the rib of man’s side
|
I am that bird
I’m drawn from your rib
your side is a flung wide ridge
|
where is origin? where heat
or blade or ruse of exaggeration?
|
my Thou is the dithering of ridges flung open
my Thou is a stasis of incomprehensible approach
my Thou is for whom the talus ascends
|
dusking sheets loom over a pastel cliff
cactus columbine scree in a flourish
one could almost loose a life
my Thou is a tender uproot
|
when the buttes are lifting up
and the field of origins slips under
come Thou
|
come Bride
or {come} bird waters
or just flay it out
|
my rib is afloat in fen
|
my Thou you’re the bloom of my mouth
